Lutero e a Sagrada Escritura

“Quando e onde a Palavra de Deus ressoa, isso não ocorre sem frutos” (Martim Lutero)

Prezada leitora! Prezado leitor!
Ao celebrarmos 505 anos da Reforma Luterana no próximo dia 31 de outubro, compartilharei nesta coluna semanal, durante este mês, algumas temáticas importantes para nossa vida, a partir das “Conversas com Lutero”. Hoje perguntaremos a Martim Lutero acerca da Sagrada Escritura, a Bíblia.

Lutero, onde o doutor encontrou tempo para traduzir toda a Sagrada Escritura para o alemão?
Traduzi o Novo Testamento em apenas onze semanas e o Antigo Testamento gastei quase dez anos.
Certamente foi um trabalho muito árduo.

Só Deus sabe como é difícil e trabalhosa a tarefa de forçar os profetas a falarem alemão! Eles não tem o menor desejo de abrir mão do hebraico em favor do nosso bárbaro alemão. Traduzir de modo apropriado nada mais é do que alcançar a idéia da língua original em nosso próprio idioma. Por exemplo, ao traduzir Moisés eu o tornei tão alemão que ninguém suspeitaria ser ele judeu.

O que de fato move o doutor para entregar-se de corpo e alma a essa tarefa tão difícil e demorada?
Desde o meu encontro com as Escrituras tenho desejado ardentemente que este livro esteja em todos os idiomas, em todas as mãos, diante dos olhos, ouvidos e corações de todas as pessoas.
Vejo que o doutor tem um apego todo especial a Sagrada Escritura.

Descobri a Sagrada Escritura na biblioteca da Universidade de Erfurt, uma das mais afamadas da Alemanha, em 1503, com a idade de 20 anos. O primeiro trecho que eu li foi a história de Samuel. Fiquei empolgadíssimo! Nunca mais deixei de ler a Palavra de Deus com atenção e proveito. Eu falo com Deus por meio da oração. E ele continua falando comigo pela leitura da Palavra. Não há coração humano que possa valorizar o bastante esse tesouro que é a Bíblia, pois sua palavra é a única luz nas trevas desta vida. Tenho plena convicção de que onde não estiver a querida e salutar palavra, existe só a terrível e assustadora escuridão, o engano, a morte e a infelicidade.

Então a Sagrada Escritura é patrimônio de todos.
Do clero e dos leigos. Dos poderosos e dos camponeses. Do homem e da mulher. Dos adultos e dos jovens. Por isso mesmo traduzi a bíblia para o alemão corrente, na língua que o povo entendesse, da dona de casa e do homem do campo. Por isso sou a favor de mais traduções para todas as línguas e dialetos. Pois as Escrituras testificam de Jesus, como Ele mesmo declarou.

Lutero disse: “Quem não lê a bíblia por medo, por preguiça ou por falta de encorajamento da parte do clero, é pobre e miserável, porque quase mais da metade da Sagrada Escritura são puras promessas de graça, pelas quais Deus oferece misericórdia, vida, paz e salvação aos seres humanos.”
Um abraço e boa reflexão!

Extraído do livro: Conversas com Lutero – História e Pensamento/

Elben M. Lenz César – Viçosa/MG: Ultimato, 2006.

PROGRAMAÇÃO DA COMUNIDADE
Dia 14
14:30h: Mãos que servem
Dia 15
9h as 16h: Encontro Sinodal de Casais – Feliz; 18h: Diálogo Batismal
Dia 16
9:00h: Culto com Batismo (Participação de Johann Hetzel Pereira no louvor)
Dia 18
Dia da OASE Núcleo Vale do Caí
Dia 19
10:00h: Encontro Ecumênico – Igreja Católica da Timbaúva.
Dia 20
19:30h: Ensaio do Coral

P. Charles Werlich
Pastor da IECLB na Comunidade Evangélica de Confissão Luterana em Montenegro

Últimas Notícias

Destaques